7,62 High Calibre Прохождение за партизан и правительство Часть 08

Задание от Хуана Кадэраса Спасение (Правительство) Видео 13, 14
Иванов:
Вы упоминали о новом задании.
Хуан Кадэрас:
По нашим сведениям, партизаны готовят покушение на начальника полиции Лас-Вакасьонеса - Эберто Дима. Я хочу, чтобы Вы предотвратили готовящееся преступление. Ваша награда составит 10000 эльдо. Все подробности Вы сможете узнать у Артур о Бона - заместителя Эберто Лима в полицейском управлении Лас-Вакасьонеса. Отправляйтесь к нему немедленно, времени немного.
У начальника полиции
Артуро Бон:
Чего Вы от меня хотите?
Иванов:
Меня прислал Хуан Кадзрас. Я здесь для того, чтобы помешать убийству начальника полиции Вашего города - Эберто Дима. По словам Хуана Кадзраса. Вы должны сообщить мне подробности.
Артуро Бон:
Вы из наемников? Хуан Кадэрас предупредил меня о Вашем прибытии. Нам известно, что партизаны предпримут попытку убить Эберто Дима во время еженедельной встречи начальника с жителями города. Она начнется следующим утром в 10.30. Мы полагаем, что группа партизан попытается проникнуть в город. На этот случай в район переброшены карабинеры. Ваша задача - проверять всех входящих в здание посетителей. Будьте предельно вежливы. Если на Вас пожалуются, это будет стоить Вам части гонорара. Тем не менее, внимательно, дважды, осматривайте вещи любого входящего. Вот список записавшихся на прием: Анри Круассон с женой, Игнасио Анберто, Фаннио Каплуно, Фелипе Мангоста.
Артуро Бон:
Встреча заканчивается в 12.00. У дверей кабинета сеньора Дима будут наши люди с металлоискателями, но в таком деле лишних предосторожностей быть не может. Я ожидаю, что утром в 10.30 Вы будете у входа в наше управление. Вот временное чрезвычайное удостоверение, позволяющее Вам производить досмотр гостей. Учтите, оно действует только в течение завтрашнего дня и только на территории Лас-Вакасьонеса! Наша задача, проверять всех входящих в здание посетителей. Необходимо помнить о вежливости. Эти снобы вычтут часть денег из моего гонорара, если я «проявлю грубость». В то же время необходимо внимательно осматривать вещи любого входящего. Похоже на идиотскую шутку. Впрочем, работа есть работа. Встреча заканчивается в 12.00. Ожидается, что я буду у входа в управление к 10.30, и останусь там вплоть до ее окончания.
Досмотр
Натали Круассон:
Доброго дня. Что Вам нужно?
Иванов:
Здравствуйте! Я работаю на правительство Альгейры. Мне необходимо произвести досмотр Ваших личных вещей. Это простая формальность.
Натали Круассон:
Личные вещи? У нас с собой только сумочка. Или речь идет об обыске? Вы что себе позволяете? По какому праву?!
Иванов:
Мы принимаем меры безопасности в связи с потенциально возможной активностью со стороны некоторых преступников, скрывающихся от правосудия. Они желают разрушить мир и безопасность Альгейры. В сущности, досмотр личных вещей проводится в первую очередь ради Вашей собственной безопасности. Вот чрезвычайное удостоверение, подписанное заместителем начальника полиции города Артуро Боном.
Натали Круассон:
Почему проблемы с преступниками затрагивают нас? Мы - граждане другой страны. По какому праву Вы обвиняете нас в пособничестве террористам? Что это за бумажка, которую Вы нам показываете? Раньше такого не было! Что вообще происходит?
Иванов:
Все в порядке. Вас ни в чем не обвиняют. Это всего лишь формальность. Мне необходимо выполнить свою работу. Чем быстрее я сделаю это, тем быстрее Вы сможете пройти к сеньору Лиму. Натали Круассон:
Ну ладно. Возможно, Вы правы. Вот наши вещи!
Иванов:
[произвести досмотр вещей] Натали Круассон
Результаты досмотра: У туристов с собой только бумажники с купюрами и кредитными карточками, а также ключи от номера. В сумочке - ничего, кроме помады, косметички и журнала. Похоже, что эти чисты.
Иванов:
Здравствуйте! Мне придется произвести обязательный досмотр Ваших вещей. Это простая формальность.
Фаннио Каплуно:
Это совершенно необходимо? Дело в том, что у меня мало времени, и я хотел бы быстрее вернуться на ферму. У меня с собой только немного продуктов, которые я хочу передать сеньору начальнику. Раньше таких досмотров не было, а я ведь не в первый раз иду к сеньору Диму!
Иванов:
Понимаете, приказ есть приказ. Досмотр - одна из моих многочисленных обязанностей. Помните, это всего лишь формальность! Вот чрезвычайное удостоверение, подписанное заместителем начальника полиции города Артуро Боном. Как только я проведу досмотр, Вы сможете пройти к сеньору Диму. Позвольте, Вашу корзинку...
Фаннио Каплуно:
Послушайте, здесь хрупкие куриные яйца! Я не хотел бы передавать сеньору начальнику корзинку с продуктами, испачканными желтком. Я живу довольно далеко от города, и если Вы испортите эту корзинку, я вынужден буду написать жалобу!
Иванов:
Это Ваше право. И все же мне придется настоять на досмотре.
Фаннио Каплуно:
Как Вам будет угодно. Только прошу Вас, будьте осторожны.
Иванов:
[произвести досмотр вещей]
Фаннио Каплуно:
Результаты досмотра: С собой у крестьянина ничего нет. В корзинке находятся куриные яйца, пучок морковки, зелень, бутыль молока, свежеиспеченные лепешки, вареная кукуруза и гроздь бананов. Похоже на обычную корзинку с продуктами.
Иванов:
(встряхнуть корзинку] Фаннио Каплуно
Плетеная корзинка. Тяжелее, чем кажется.
Фаннио Каплуно:
Результаты досмотра: С собой у крестьянина ничего нет. В корзинке находятся куриные яйца, пучок морковки, зелень, бутыль молока, свежеиспеченные лепешки, вареная кукуруза и гроздь бананов. Похоже на обычную корзинку с продуктами.
Иванов:
[встряхнуть корзинку]
Фаннио Каплуно:
Корзинка... зашипела!
Мне удалось обнаружить и уничтожить убийцу. Им оказался какой-то крестьянин из пригородов Лас-Вакасьонеса. Убийца пытался пронести к начальнику полиции корзинку со змеей. Надо обсудить произошедшее с Артуро Боном.
Иванов:
Эберто Лим спасен. Мои дела в Аас-Вакасьонесе завершены.
Артуро Бон:
Да, это было чертовски непросто! Вы превосходно справились с заданием. Сеньор Дим жив только благодаря Вашей бдительности. Хуан Кадэрас хочет узнать об успехе от Вас лично! И выплатить вознаграждение. Впрочем, я взял на себя смелость связаться с ним и запросил его разрешения на то, чтобы поручить Вам одно деликатное задание. Сообщите мне, как только будете готовы!
Мне удалось защитить Эберто Дима. Можно докладывать Хуану Кадэрасу и получить вознаграждение. Артуро Бон сообщил, что хочет дать мне задание.
Иванов:
Эберто Дим спасен. Задание выполнено.
Хуан Кадэрас:
Превосходно! Я знал, что могу рассчитывать на Ваш профессионализм. Вот Ваши деньги. Надеюсь, что Вы уже выполнили просьбу Артуро Бона? В этом случае я могу поручить Вам новое задание. Буду ждать.

7,62 High Calibre Прохождение за партизан и правительство Часть 07

Задание от Вилли Крауф Кинжал (Сюжет) Видео 12, 13 Часть 02
Хорхе Банто оказался предателем.
Вилли Крауф:
Черт побери, как больно!...
Иванов:
Герр Крауф... Что случилось? Кто стрелял?
Вилли Крауф:
Эта сволочь предала меня!... Банто! Он остановил машину здесь. Я спросил - в чем дело? Он сказал, что слышит стук в моторе - нужно проверить. Стал колупаться под капотом... Это хорошее место для засады, поэтому я решил занять оборону. Но как только вышел из машины и пошел к охране - старик выстрелил мне в спину!... Я слышал звук осечки - а ребята уже выпрыгнули из кузова... Ему повезло меньше.
Иванов:
Здесь опасно. Я думаю, Вам с охраной нужно убираться - а мы починим машину и догоним вас.
Вилли Крауф:
Никуда я не поеду! Ты уже хочешь похоронить меня? Эта свинья заминировала грузовик - он взлетит на воздух с минуту на минуту!!!... А там в кабине спрятан сейф с ценными бумагами!...
Иванов:
Что за... Когда это Банто успел заложить взрывчатку?
Вилли Крауф:
Да еще утром, дубина! Он же проверял обе машины - было полно времени. Этот параноик свихнулся еще в госпитале на своей взрывчатке! Мы заметили бомбу, когда хотели починить машину. Одно радует- на ней нет таймера, только радиодетонатор. То есть - взорвет ее кто-то с помощью пульта, но для этого нужно подойти достаточно близко. У Банто пульт не нашли, и я не знаю, сколько у тебя времени... Шевелись! Делай то, за что тебе платят - сними эту чертову бомбу с моей машину, пока она не разнесла нас на куски!!! Быстрее!
Иванов:
Ты понимаешь, что говоришь? Если у него не было пульта - значит пульту кого-то еще! Дай мне ключ от кабины. Нужно вытащить документы и сваливать отсюда. Я не собираюсь играть в голливудских героев!
Вилли Крауф:
Выполняй приказ, солдат! Сними эту мину, а потом проверь территорию, черт побери!
Иванов:
Хорошо, успокойтесь, попробую что-нибудь сделать. Так где эта бомба?
Вилли Крауф:
Там... справа под дверью кабины. Он спрятал ее в ящике - это ближе всего к сейфу. Если она взорвется - я потеряю все свое состояние, двадцать лет жизни! Тебе ясно?
Иванов:
Похоже, что бомба устроена не слишком сложно. Детонатор, радиоприемник с антенной, батарейка и пять проводов... Белый, синий, красный, желтый и черный. Нужно найти провода питания и перекусить их! Знать бы еще - в каком порядке, черт побери. Главное - нельзя останавливаться, детонатор может сработать.
Иванов:
Перерезать красный, черный, синий и белый провод. Всё, приемник отключился!!!
Вилли Крауф:
Хорошо... Две минуты. А потом прострели ему череп!
Иванов:
Эти шакалы - твои друзья? Это ты их привел?...
Элизарио Мартинез:
Друзья... их подвела жадность. Впрочем, я ждал этого. Ждал, поэтому сразу запретил открывать машину. Банто должен был поставить небольшой заряд-договориться с ним было не трудно. Старик давно точил зуб на немца, ему даже не пришлось платить.
Иванов:
Охотно верю. А сам ты не пожадничал, устраивая засады на партнера? В конце концов - у тебя полный грузовик товара, почему не «исчезнуть» с ним?...
Элизарио Мартинез:
Там ничего нет. Заколоченные ящики, наполненные песком. Это приманка, понимаешь? Крауф пустил слух, что вывозит товар на второй машине - и поэтому ищет хорошего наемника для сопровождения!... А на самом деле товара давно нет - он перевел все деньги в ценные бумаги на свое имя и везет их в сейфе. И даже если кто-то ограбит его по пути - то не сможет принести эти бумаги в банк. Они недействительны после смерти Крауфа. И потому убивать его - бессмысленно. Только Банто, как видишь, про это не вспомнил. Моя совесть чиста - а старик сам поплатился за свою глупость...
Иванов:
Так вот в чем дело! Подожди, а какого черта понадобилось уничтожать всю машину? Ты хотел оставить Вилли нищим?...
Элизарио Мартинез:
Чёрт побери! Да не я ведь закладывал такую мощную бомбу! Плевать мне на его деньги, я просто хотел начать новую жизнь! Пойми, Крауф не дал бы мне даже умереть спокойно - я должен ему кучу денег. А в сейфе лежат кое-какие бумаги, за которые я загремлю в Эль-Вертиго, стоит им попасться на глаза не в меру ретивому легавому... и если бы не ты - я был бы сейчас таким же нищим, но счастливым человеком. Я хотел сжечь этот сейф. Для Крауфа это было бы как удар кинжалом - он ведь думал, что все предусмотрел, ха-ха-ха! Один резкий удар, черт побери... А теперь - сила на Вашей стороне...
Иванов:
Ты - жалкий трус, Мартинез, да еще и дурак... «удар кинжалом». Один вопрос - почему ты все еще не застрелился?
Элизарио Мартинез:
Я пытался ... но не смог. А потом начался бой, я отстреливался... Гильзу в стволе перекосило. Ну, чего ты ждешь? Стреляй...
Вилли Крауф:
Что? Что ты несешь?
Иванов:
Скажи - не удивляет, что бандиты пытались взорвать машину, а не открыть ее?... Мартинез мне все рассказал - он не хотел убивать тебя. И сейф забирать - тоже... Элизарио хотел просто уничтожить его. Там ведь какой-то компромат на него, да? Кстати, сколько он тебе должен?
Вилли Крауф:
Подожди... Пятьдесят тысяч. Даже чуть больше... с учетом процентов. Но к чему это?
Иванов:
Вот видишь - он не убил тебя даже за пятьдесят тысяч эльдо! Хочешь убить его бесплатно? Сделай это сам... Это ваше личное дело.
Вилли Крауф:
Знаешь... возможно, это правильно. Он просто хотел начать с нуля... Пусть убирается, мы больше не увидимся. А эти чертовы бумаги сожгу, как только приедем в Кали-Кантинос. Сразу же...
На дороге
Лейтенант Армии:
Стоять! Предъявите документы!
Иванов:
Слава Богу, это военные! Господин лейтенант, на нас напали бандиты, пришлось бежать... но наш проводник был убит... чертовы бандиты!... Все документы и карта были в его машине, а мы заблудились...
Лейтенант Армии:
Спокойно! Тихо всем! У вашей группы странный вид, а тут - государственная граница. Продолжим наш разговор в гарнизоне Форталесы. Сдайте оружие и следуйте за мной! Быстро!
Иванов:
Постойте, сеньор. Мы не хотим отвлекать Ваше начальство от важной работы. Мы простые туристы... да, точно - простые туристы! Ну, заехали случайно к границе, но ведь не нарушили ничего! Короче говоря, сеньор - может быть, вы передадите этот маленький штраф вашему начальству?... Мы Вам доверяем, у Вас такое честное лицо!
Лейтенант Армии:
(шепотом) Кхм... похоже, что Вы не такие уж и злостные нарушители. Сколько здесь? Ух, ничего себе!... Я, разумеется, передам эти... документы... своему начальству. Вопрос, думаю, решен. Так, у вас есть 5 минут - и мы друг друга никогда не видели! Не вздумайте попасться мне на обратном пути - ставки будут уже другие!
По выполнению задания.
Иванов:
Мы приехали. Надеюсь, твои здешние друзья надежнее, чем те, кого мы оставили на дороге...

Вилли Крауф:
Знаешь, я всё думал, пока мы добирались сюда - почему Элизарио не попытался убить меня? Ведь он мог сделать зто каждый день, пока мы готовили этот рейс. Ноон сделал свой выбор. И спасибо, что благодаря тебе я тоже сделал верный выбор. На моей совести нет лишних трупов. Думаю, что ты заслуживаешь большего, чем эти деньги. Забирай мой грузовик.
Иванов:
Ты серьезно, КрауФ?
Вилли Крауф:
Разумеется. Я заберу свою мать и уеду отсюда. В принципе, машина здесь - очень ценное имущество, особенно для людей твоей профессии. Будь осторожнее. Прощай.

7,62 High Calibre Прохождение за партизан и правительство Часть 06

Задание от Вилли Крауф Кинжал (Сюжет) Видео 12, 13 Часть 01
Вилли Крауф:
Что Вам нужно?
Иванов:
Добрый день, герр Крауф. Наш общий знакомый, местный бармен, посоветовал мне обратиться к Вам. Он сказал, что Вам нужны попутчики в опасном путешествии. Это правда?
Вилли Крауф:
День не совсем добрый. Хотя это не важно. Да, Ваш знакомый прав - мне нужны попутчики, которые не испугаются под обстрелом. И согласятся на небольшой риск за хорошую плату.
Иванов:
Звучит интригующе. В чем будет состоять моя задача?
Вилли Крауф:
Дело в том, что мы закрываем наше «отделение» здесь. И теперь нужно только перевезти последнюю партию обратно в Кали-Кантинос. Да. Вы не ослышались - это в Палинеро. Там у меня надежные друзья, а здесь я уже мало кому доверяю. Так вот - я поеду впереди на своей машине и со своей охраной. На этих дорогах постоянно случаются засады, будем держаться на небольшом расстоянии. Элизарио Мартинез, мой партнер, поведет вторую машину. В ней находится ценный груз, Вы будете его охранять. А заодно - прикрывать нас от возможной погони. Тут слишком многие остались недовольны моими методами ведения бизнеса, понимаете? Пришлось уволить всех охранников Элизарио. Услуги такого профессионала, как Вы, будут надежнее.
Иванов:
Такой вопрос... А Вы сами-то не боитесь обстрела в машине? У Вас, наверное, простой грузовик?
Вилли Крауф:
Это не простой грузовик. Он достался мне очень давно, когда русские вывели свою базу с территории Палинеро. На нем ездили спецгруппы военных советников. Машина имеет внутреннее бронирование кабины и армированные шины. Пока она едет - ничем не страшно, а остановить ее обычными пулями почти невозможно. Недаром стоит машина очень дорого -хотя внешне ничем не выделяется.
Иванов:
Хорошо, а кто еще едет с нами?
Вилли Крауф:
Моя охрана. Машину поведет Хорхе Банто. Я знаю его давно и полностью доверяю этому сумасшедшему ветерану.
Иванов:
Сумасшедшему? Что с ним не так? Просто очень не люблю беспокойных людей... особенно в таком деле.
Вилли Крауф:
Да все будет нормально, если не ругать при нем эту чертову страну. Он очень... хм... болезненно относится к такому. Каждое утро просыпается под звуки гимна по радио - и поднимает флаг над нашим офисом. Местные поначалу смеялись над Хорхе, но после небольшой перестрелки решили, что дешевле не обращать внимание. Впрочем, это даже хорошо. Если человек так ценит флаг своей Родины - то значит, он готов умереть за него. Патриотизм нужно уважать.
Иванов:
Отлично. Тогда мне стоит поговорить с ним, чтобы уточнить маршрут движения.
Вилли Крауф:
Вот именно. А после - подойдете к Элизарио, и мы все отправимся в путь. Наша задача - сделать все тихо, не вызывая лишнего шума. Но если придется стрелять, думаю, лишних вопросов не возникнет?
Хорхе Банто:
Чем могу помочь?
Иванов:
Сеньор Банто? Я работаю на Вашего босса. Хотелось бы взглянуть, каким маршрутом мы будем двигаться...
Хорхе Банто:
С чего это Вы решили, что я покажу маршрут? Я всегда сам занимался охраной босса и товара по пути - а тут сразу доверять иностранцам?
Иванов:
Послушай, друг - мне не нужны твои привилегии и заслуги. Мы поедем во второй машине, и просто будем прикрывать Вас от погони. А если мы заблудимся по пути?... Думаю, сеньор Крауф очень расстроится.
Хорхе Банто:
На второй машине? Ну, что же, это меняет дело. Думаю, сеньору Мартинезу не хочется заблудиться. Особенно сейчас, хе-хе-хе... Главное, держитесь подальше - но в пределах видимости. Машины я проверил лично - никаких проблем быть не должно.
Иванов:
А что вообще за человек Ваш босс? Я имею в виду, не собирается ли он обмануть меня на чужой территории?
Хорхе Банто:
Обмануть? Нет. В этих вопросах он всегда точен. Даже слишком... Мне уже надоело терпеть его мелкие придирки по поводу моей страны. Он называет моих сограждан тунеядцами и бандитами. Конечно, если судить по таким, как Мартинез - оно так и покажется...
Иванов:
Что Вы говорите? А почему же они работают вместе?
Хорхе Банто:
Элизарио хорошо знает местных «клиентов». Сеньор Крауф оказывает им услуги, избавляя от «ненужного товара». Вот и всё. Поговори с Мартинезом - расскажет подробнее, в последнее время они с боссом как-то не очень любят общаться. Видимо, дело в том, что Элизарио все чаще бывает с этими проститутками, чем на работе. А денег своих для этого у него не хватает... Приходится занимать у босса в счет будущих расчетов. Потому и выходит, что Элизарио получает с «бизнеса» гораздо меньше сеньора Крауфа. Ну, вся эта бухгалтерия меня не касается - у меня оклад... Ладно, не важно. Я планирую ехать по южной дороге до Сьюдад-де-Оро, а потом свернуть на горную тропу в объезд Форталесы. Ну и дальше - до Кали-Кантиноса. Вот, кстати, возьмите. Это календарик с флагом Альгейры. На счастье.
Элизарио Мартинез:
Ну, и какого черта тебе надо?
Иванов:
Мне также очень приятно встретиться с Вами. Я новый охранник. Даже если это Вам не нравится - ценный груз мы доставим в сохранности. И никто не пострадает. Ясно выражаюсь?
Элизарио Мартинез:
Новый охранник, говоришь? Значит, мы с тобой везем «ценный груз»? Ха, у этого немца есть чувство юмора. Ладно, тогда залезай в машину - будем знакомиться по дороге, «новичок»...
Иванов:
Погоди, а машина точно готова к такой дальней дороге? Мне что-то этот старичок Банто доверия не внушает. Он хотя бы хороший водитель?
Элизарио Мартинез:
Хорхе? Не смеши меня - как одноногий может быть хорошим водителем?... Он просто надежный человек, да и во взрывчатке разбирается отлично, поэтому Крауф доверяет ему. Единственное - они как-то сцепились по поводу покраски машины. Вилли в шутку предложил ему разукрасить грузовик в цвета нашего флага, ха-ха-ха!... Тот побледнел и вдруг стал орать, что заставит всех уважать Альгейру и ее флаг! Тоже мне патриот нашелся... Едва успокоили. В итоге, Вилли Крауф, торговец нелегальным товаром, нанял меня для сопровождения его машин до Кали-Кантиноса. Нужно поговорить с его шофером, Хорхе Банто, и его партнером - Элизарио Мартинезом. Итак, маршрут ясен - лучше бы не отставать от головной машины. Забавно... Похоже, что эти торговцы выкупают у местных бандитов оружие и продают его в других районах. Впрочем, это не мое дело. Пойдем к Мартинезу. Водитель Крауфа передал мне маленький календарик. На этом календарике родной стороны изображён флаг Альгейры. Его цвета идут по порядку: красный, чёрный, синий и белый. Да, похоже, у партнеров не очень мирные взаимоотношения. Нужно следить в оба - иначе я могу остаться без обещанных денег. Пора выезжать.

7,62 High Calibre Прохождение за партизан и правительство Часть 05

Задание от Хуана Кадэраса Разработчики (Правительство) Видео 09
Хуан Кадэрас:
Дело в том, что в Саграде появился новый синтетический наркотик «Е25». Мы долго искали источник его появления и выяснили, что наркотик ниоткуда не доставляют. Я думаю, Вы понимаете, что это значит? Кто-то сумел наладить производство в самом городе. Несколько раз полиция выходила на след бандитов, но каждый раз им удавалось ускользнуть от правосудия. Мы полагаем, что у преступников есть осведомитель в управлении внутренних дел Саграды. Мне стало известно, что один из распространителей приторговывает в самом центре города - у здания университета. Снова поручать операцию полицейским рискованно. Дилера могут предупредить. Поэтому я хотел бы, чтобы этим вопросом занялись Вы. Необходимо найти производителей и распространителей этого яда и ликвидировать их. За успешное выполнение этого задания я готов выплатить Вам 5000 эльдо. Необходимо сделать все быстро, пока преступники не узнали о наших планах. У Вас есть 72 часа на выполнение этой задачи. Значит в Саграде появился новый синтетический наркотик. По сведениям Хуана Кадэраса, его производят в самом городе. Необходимо найти и ликвидировать создателей и распространителей наркотика. Начать нужно с поиска дилера, для этого стоит опросить местных. Действовать необходимо быстро. На выполнение поставленной задачи у меня есть 72 часа. В Саграде поговорим с местными и в диалоге найдите ветку:
Иванов:
Скажите, а где можно купить что-нибудь, чтобы оттянуться? Ну, знаете, оттопыриться? Получить кайф?
Местный:
Тьфу! Отойдите от меня. Идите к своему торговцу, он торгует около университета. Куда только смотрит полиция?
Около университета находим дилера.
Иванов:
Слушай, у тебя можно купить новинку - оттянуться?
Дилер:
Да, 1500 эльдо за штуку.
Иванов:
Ладно-ладно. Меня вообще-то интересует крупная партия. Я, скорее, оптовик.
Дилер:
Ну, даже не знаю... Почему я должен тебе помогать?
Иванов:
А что если я покажу тебе вот это? (показать деньги) Мысль об этом заставит тебя понять, о чем я?
Дилер:
Ах, Вы об этом. Что же Вы сразу не сказали, что у Вас есть столь весомый аргумент. Следуйте за мной, я отведу Вас к нужному человеку. Только лучше обойдитесь без глупостей. В крайнем случае, у нас найдется адекватный ответ.
Нас подводят к торговцу наркотическими веществами.
Иванов:
Так это ты торгуешь наркотиками?
Эугенио Кеми:
Интересно, откуда тебе это известно? У меня что, на лбу написано, что ли – «наркоторговец»? Впрочем, не важно. Думаю, ты не подходишь к каждому жителю в городе, спрашивая:
«Так это ты торгуешь наркотиками»?
Видимо, знаешь, о чем говоришь. Да, я действительно торгую наркотиками. Собственно, я же их и произвожу.
Иванов:
Производишь? И каким, интересно знать, образом?
Эугенио Кеми:
Все очень просто. Я - аспирант факультета прикладной химии университета, в стенах которого мы сейчас находимся. Наука Альгейры умирает. Для того, чтобы проводить медицинские исследования, необходимы деньги. Ни у меня, ни у моих коллег их не было. Пришлось организовать небольшое производство прямо здесь - на факультете.
Ликвидируем всех торговцев наркотиками и сочувствующих. Глава разработчиков и производителей наркотика, Эугенио Кеми, и его подельники мертвы. Пора возвращаться за наградой к Хуану Кадэрасу в Артриго.
Задание от Сайрус Лонд Секретные документы (Сюжет) Видео 10-12
Сайрус Лонд:
Мои друзья среди Ваших работодателей отрекомендовали Вас как человека, способного выполнять сложные и деликатные задания. Я представляю интересы одной крупной западной державы и готов хорошо заплатить за доставку мне одного предмета. Речь идет о сумме, скажем, в 12000 эльдо. Вас это интересует?
Иванов:
Кого мне надо убить? Дефенсу? Таню Торменс? Усаму бен Ладена?
Сайрус Лонд:
Бен Ладен?! Откуда Вам... Извините, не обращайте внимания. Нет, никого убивать не надо. По крайней мере, умышленно. Все гораздо проще - нужно найти одну папку с документами, важными для моей страны, и вручить ее лично мне.
Иванов:
Где хранится эта папка? И почему она стоит таких денег?
Сайрус Лонд:
Папка хранилась на нашей секретной военной базе в лесах Алгейры. Из-за смены политического климата нам пришлось эвакуировать базу. Эти придурки-военные вывезли все, что, по их мнению, представляло материальную ценность, до последней гильзы - а бумаги, жизненно важные для обеспечения национальной безопасности, бросили там! Идиоты!
Сайрус Лонд:
...Извините, я опять увлекся. В общем, когда пропажа документов вскрылась, меня вызвали из Боливии, чтобы вернуть их. Я уверен, что папка по-прежнему на базе. Сейчас там обосновались какие-то отмороженные бандиты, называющие себя не то «Козлами», не то «Хамами», не то «Падонками», поэтому я вынужден обратиться к Вам. Вы согласны проникнуть на эту базу и вернуть документы мне?
В итоге некто Сайрус Лонд, «представляющий интересы одной из крупных западных держав», поручил мне найти на брошенной военной базе папку с важными документами. Сейчас на базе обосновались какие-то бандиты. Они называют себя то ли «Козлы», то ли «Хамы», то ли «Падонки».
Иванов:
Ваше задание выполнено. Документы у меня. Вот, держите.
Сайрус Лонд:
(пролистывая папку) Так... Так... Да. Вы, конечно, понимаете, что держали в руках важные государственные тайны моей страны. Сожалею, но я не могу позволить Вам жить с этим знанием. Не трудитесь заверять меня, что не смотрели на эти документы. Ничего личного. Просто высшие государственные интересы. Уничтожаем всех, кто посягнул на вашу команду.
Задание от Хуана Кадэраса Индейцы (Правительство) Видео 10
Иванов:
Вы упоминали о новом задании.
Хуан Кадэрас:
В Сьюдад-де-Оро есть банда, состоящая из местных жителей - индейцев. Шахтеры - довольно неприятный народ, и преступники среди них не редкость. Все бы ничего, если бы не их вожак и его заместитель. Педро Нуньес и Виттори де Кастиго. Оба командовали отрядами мятежников во время гражданской войны. Оба сумели сбежать от правосудия, когда все закончилось. И вот теперь они столкнулись. Меня это не устраивает. Я предпочитаю решать проблемы в зародыше. Сейчас они не предпринимают активных действий, но кто знает, что будет дальше?
Хуан Кадэрас:
Я хочу, чтобы Вы отправились в Сьюдад-де-Оро и ликвидировали обоих. Я заплачу Вам 7000 эльдо. На выполнение данного задания у Вас есть 5 дней и 9 часов.
Иванов:
К чему такая спешка?
Хуан Кадэрас:
По нашим сведениям, некоторое время назад в Сьюдад-де-Оро была доставлена крупная партия оружия. Чем скорее мы примем превентивные меры безопасности, тем лучше.
Наша задача ликвидировать двух главарей банды индейцев в Сьюдад-де-Оро. Если не сделать этого сейчас, в будущем могут возникнуть проблемы. Имена тех, кого предстоит уничтожить - Виттори де Кастиго и Педро Нуньес. Задание надо выполнить за 5 дней и 9 часов.
Начинается бой.
Иванов:
Главари индейцев мертвы.
Хуан Кадэрас:
Хорошая работа. Вот Ваше вознаграждение. Кстати, для Вас есть задание в Лас-Вакасьонес. Приготовьтесь, как следует и приходите. Я буду ждать.

7,62 High Calibre Прохождение за партизан и правительство Часть 04

Задание от Хуана Кадэраса Альбом (Правительство) Видео 07
Хуан Кадэрас готов заплатить мне 4000 эльдо за доставку письма и посылки барону Эмилиано Хосу на его гасиенду Фуэртэ-Хос.
Хуан Кадэрас:
Необходимо доставить в Фуэртэ-Хос посылку и письмо. Их следует передать лично в руки Эмилиано Хосу. Предупреждаю - барон Хос не любит гостей. Без веской причины - такой, как эта посылка, - его люди не пропустят Вас к своему хозяину. Я предупрежу барона о Вашем прибытии. Все необходимо сделать тихо, без привлечения ненужного внимания. Если Вы выполните это задание, я готов заплатить 4000 эльдо. Кроме того, Эмилиано Хос может знать кое-что о человеке, которого Вы разыскиваете. И последнее. Если начнется стрельба, или если Вы уже успели испортить отношения с бароном, больше 500 эльдо Вы не получите!
Иванов:
Расскажите мне подробнее об Эмилиано Хосе. Кто такой этот «барон» и почему Вы не можете послать к нему собственных людей?
Хуан Кадэрас:
Эмилиано Хос - глава наркоторговцев Альгейры. Семья Хосов промышляет этим занятием уже много десятилетий. Было время, когда весь север страны находился в их руках. Однако после того, как отец Эмилиано потерял огромные средства, вложенные им в отряды контрабандистов Палинеро, влияние клана было подорвано. Сейчас Хосы уже не так сильны, как раньше. Тем не менее, я не могу рисковать стабильностью в стране, отправляя на «контролируемые» ими территории своих людей. Всему свое время. Вы - незнакомец. Вы - нейтральны. Поэтому я и обращаюсь к Вам.
В Фуэртэ-Хос
Эмилиано Хос:
Чего Вы от меня хотите?
Иванов:
У меня послание от Хуана Кадэраса. Вот, возьмите, [передать письмо и посылку]
Эмилиано Хос:
Так что у нас здесь? О! Это же наш семейный альбом! Я думал, что он пропал! Я... Кхе-кхе. Благодарю тебя за доставку. Эта посылка... кое-что значит для меня. Думаю, Кадэрас обещал тебе заплатить, но Хосы всегда сами платят по своим долгам. Возьми эти деньги. (4000)
В Артриго
Иванов:
Письмо и посылка доставлены Хосу.
Хуан Кадэрас:
Превосходно! Эмилиано Хос должен быть доволен. Вы сделали важное для всей Альгейры дело. Вот Ваша награда. Если бы еще не эти подпольщики... О! У меня есть для Вас задание. Скажите мне, когда будете готовы его выслушать.
Задание от Тани Торменс Подпольщик (Партизаны) Видео 08
Иванов:
Ты упоминала о новом задании.
Таня Торменс:
Да, у меня есть для тебя работа. Нам необходимо доставить своего человека, Сервуло Урбано, в Саграду. Я не могу послать с ним бойцов моего отряда - их лица знакомы псам тирана. Но отправить Сервуло одного тоже опасно. В лесах и на дорогах неспокойно. Если ты проводишь его в Саграду, я готова выплатить тебе 3000. Сервуло находится здесь, в лагере. Найди его после нашего разговора.
Иванов:
Я проведу тебя в Саграду.
Сервуло Урбано:
Хорошо. Но учти, если замешкаешься, я отправлюсь в Саграду один. Спешу. Будет лучше, если мы отправимся немедленно...
Сервуло Урбано доставлен в Саграду. Пора возвращаться в Лесной Лагерь к Тане Торменс.
Иванов:
Сервуло Урбано доставлен в Саграду. Задание выполнено.
Таня Торменс:
Отличные новости, камрад! Вот оговоренное вознаграждение. Теперь мы сможем развернуться! Приготовься и приходи ко мне. Есть важное задание... Которое неплохо оплачивается.
Задание от Хуана Кадэраса Группа (Правительство) Видео 08
Иванов:
Вы упоминали о новом задании.
Хуан Кадэрас:
Да, для Вас есть работа. В Саграде орудует ячейка подпольщиков. Нам никак не удается поймать их. Единственный способ - ловля на живца. Нам стало известно, что в город прибывает человек по имени Гонсало Тэртейра. Он - связной от Тани Торменс. Террористка очень ценит этого человека и подпольщики сделают все, чтобы защитить его. Найдите Тэртейру и уничтожьте. Скорее всего, подпольщики обнаружат себя и нападут, опасаясь гнева своей хозяйки. Их также необходимо ликвидировать. Если Вы выполните это задание, то получите 3000 эльдо. Однако помните, придется поспешить. Тэртейра долго ждать не будет. У Вас будет всего несколько часов на то, чтобы найти его и уничтожить. Вот фотография террориста. Вы готовы выполнить это задание? Необходимо найти и уничтожить человека Тани Торменс по имени Гонсало Тэртейра. Он прибудет в Саграду в течение нескольких ближайших часов. Хуан Кадэрас снабдил меня его фотографией. Министр полагает, что подпольщики, действующие в Саграде, нападут на меня при попытке уничтожить Тэртейру. С ними также следует "разобраться". Подпольщик появиться в одном из 4 мест входа в сектор и пройдет к зданию мэрии. Убиваем Гонсало Тэртейра, и его помощников. Едем или идем в Артриго и сообщаем.
Иванов:
Гонсало Тэртейра и обнаруженные подпольщики уничтожены. Задание выполнено.
Хуан Кадэрас:
Превосходно! Впредь террористы остерегутся отправлять своих людей в столицу. Вот оговоренное вознаграждение. Вы заслужили все до последнего эльдо! Я готов поставить перед Вами новую задачу. Ожидаю, когда Вы будете готовы!

  • Яндекс.Метрика